Tradução simultânea
Total de horas em cabine: 5.679Total de dias em cabine: 860
Áreas do conhecimento:
Administração, aeronáutica, agricultura, alfândega, alimentação, arte, biologia, biodiversidade, BPM (Business Process Management), cinema, comércio, comunicação, contabilidade, criminalística, defesa civil, desenvolvimento, design, diplomacia, direito, direitos humanos, drogas, economia, educação, energia, engenharia, esportes, estatística, fitness, gênero, gestão pública, hidrovias, imóveis, informática, infra-estrutura, inovação, literatura, medicina, meio-ambiente, meteorologia, metrologia, museologia, pobreza, polícia, política externa, políticas nacionais, previdência, propriedade intelectual, psicologia, química, raça, radiologia, recursos humanos, regulação, saúde, segurança, siderurgia, tabagismo, tecnologia, telecomunicações, trabalho, tradução, urbanismo, yoga.
Tradução escrita
Leonardo é, também, o tradutor do Programa das Nações Unidas para o Desenvolvimento, trabalhando diretamente com o Centro Internacional de Políticas para o Crescimento Inclusivo (CIP-CI), projeto de parceria entre o PNUD e o Governo Federal do Brasil, e outras agências internacionais. Já traduziu / verteu mais de 200.000 laudas de texto entre o português e o inglês.